Wichtige Information Heute, 19. Dezember 2018 ist 10-Franken Skitag!
Die Skigebietsverbindung Andermatt-Sedrun wird Ihnen ab dem 22. Dezember zur Verfügung stehen. Aktuelle Infos zum Betrieb entnehmen Sie bitte unserem Wintersportbericht. 

Gaumenschmaus an Silvester

Container

Feiern Sie mit uns

Weitere Informationen erhalten Sie unter  +41 58 200 69 13 oder per e-mail an events@mountainfood.ch

Silvesterabend im
Hotel Bergidyll


Amuse bouche
* * * *
Bergidyll Salat… Nüsslisalat, Wurstwaren, gegrilltes Gemüse, Bio-Eier, Croutons
Bergidyll salad… lamb’s lettuce, charcuterie, grilled vegetables, bio-egg, croutons
* * * *
Poulet-Kraftbrühe mit Tortellini
Chicken consommé with tortellini
* * * *
Mix Grill Platte zum Teilen… Wild, Rind-, Kalb- und Schweinefleisch
mit gebratenem Gemüse und Kartoffeln, verschieden Saucen, Senf und Chutney
Mix grill plate to share… Beef, veal, pork und venison with roasted vegetables and potatoes,
various sauces, mustard and chutney
* * * *
Festliches Bergidyll Tiramisu
Bergidyll’s festive tiramisu
* * * *
Kaffee, Tee und Friandises
Coffee, tea and friandises
* * * *
Cüpli Champagner um Mitternacht
Glass of Champagne at midnight
* * * *
P R E I S / P R I C E
Erwachsene / Adults C H F 85
inkl. Cüpli Champagner / incl. glass of Champagne
Kinder bis 12 Jahre / Children till 12 years C H F 35

 

Weitere Informationen erhalten Sie unter  +41 58 200 69 13 oder per e-mail an events@mountainfood.ch

 

Silvesterabend im Biselli

Amuse bouche
* * * *
Garnelen-Carpaccio an einer Zitrus-Kaviar-Vinaigrette
Prawn carpaccio with a citrus and caviar vinaigrette
* * * *
Steinpilz-Kraftbrühe mit Gänseleber-Ravioli
Cep mushroom consommé with goose liver ravioli
* * * *
Winter-Trüffelrisotto mit Wachtel Saltimbocca
Winter-truffle risotto with quail saltimbocca
* * * *
Älplermagronen mit weissem Trüffel
Alpine macaroni with white truffle
* * * *
Dry Aged Angus Rindsentrecôte, Kartoffel-Spinat-Rösti, Wintertrüffelsauce
Dry aged Angus beef entrecôte, potato and spinach rösti, winter truffle sauce
* * * *
Warmes Himbeersoufflé, Himbeersorbet, weisse Schokolade und Goldeis
Warm raspberry soufflé, raspberry sorbet, white chocolate and gold ice cream
* * * *
Kaffee, Tee und Friandises
Coffee, tea and friandises
* * * *
Cüpli Champagner um Mitternacht
Glass of Champagne at midnight
* * * *
P R E I S / P R I C E
Erwachsene / Adults C H F 1 9 5
inkl. Cüpli Champagner / incl. glass of Champagne
Kinder bis 12 Jahre / Children till 12 years C H F 9 5

 

Weitere Informationen erhalten Sie unter  +41 58 200 69 13 oder per e-mail an events@mountainfood.ch

 

Silvesterabend im Nätschen

Menu

Glühwein und heisse Marroni auf der Terrasse
Mulled wine and hot baked chestnuts on the terrace
* * * *
Grosse Antipasti Platte mit Wurstwaren, geräuchertem Fisch und gegrilltem Gemüse
Big antipasto plate of charcuterie, smoked fish and grilled vegetables to share
* * * *
Rindskraftbrühe mit Flädli
Beef Consommé with shredded pancakes
* * * *
Käsefondue mit lokalem Bergkäse, Gschwellti, Brot und Pickles
Cheese fondue with local mountain cheeses, boiled potatoes, bread and pickles
ODER
Fondue Chinoise mit Rind, Kalb, Poulet und Garnelen, verschiedene Saucen, Pommes-Frites
Fondue Chinoise with beef, veal, chicken and prawns, various sauces, French fries
* * * *
Nätschen’s spezielle Silvester Meringue-Glacé-Kreation!
Nätschens special New Year’s Eve meringue glace creation!
* * * *
Kaffee, Tee und Friandises
Coffee, tea and friandises
* * * *
Cüpli Champagner um Mitternacht
Glass of Champagne at midnight
* * * *
P R E I S / P R I C E
Erwachsene / Adults C H F 9 5
inkl. Cüpli Champagner / incl. glass of Champagne
Kinder bis 12 Jahre / Children till 12 years C H F 4 5
Die Kosten für die Hin- und Rückfahrt mit der Gondel sind inbegriffen.
Hinfahrt: Andermatt – Nätschen 18:30 Uhr
Rückfahrt: Nätschen – Andermatt 01:00 Uhr
The gondola is included in the price.
up: Andermatt – Nätschen 18:30 Uhr
back: Nätschen – Andermatt 01:00 Uhr

 

Weitere Informationen erhalten Sie unter  +41 58 200 69 13 oder per e-mail an events@mountainfood.ch

 

Silvesterabend im The Swiss House

Amuse Bouche
* * * *
Hausgeräucherter Berg-Lachs mit Kaviari Kaviar und Vichyssoise
Home smoked mountain salmon with Kaviari caviar and vichyssoise
* * * *
Champagner-Gerstensuppe mit Gänseleber und Steinpilz
Champagne barley soup with goose liver and cep mushrooms
* * * *
Winter-Trüffelrisotto mit Wachtel Saltimbocca
Winter-truffle risotto with quail saltimbocca
* * * *
Urner Kalbsfilet “Wellington”, Waldpilze, Kenia Bohnen, Sauce Bearnaise
Urner veal fillet “Wellington”, forest mushrooms, green beans, sauce Bearnaise
* * * *
Milles Feuilles aus Vanille und Himbeer Panna Cotta
Champagner-Sorbet und Karamell-Crumble
Milles Feuilles of vanilla and raspberry panna cotta
Champagne sorbet and caramel crumble
* * * *
Kaffee, Tee und Friandises
Coffee, tea and friandises
* * * *
Cüpli Champagner um Mitternacht
Glass of Champagne at midnight
* * * *
P R E I S / P R I C E
Erwachsene / Adults C H F 1 7 5
inkl. Cüpli Champagner / incl. glass of Champagne
Kinder bis 12 Jahre / Children till 12 years C H F 7 5

 

Weitere Informationen erhalten Sie unter  +41 58 200 69 13 oder per e-mail an events@mountainfood.ch

 

ab 10.-